Усні та письмові переклади у Миколаєві
Наше Бюро перекладів професійно виконає для вас якісні усні та письмові переклади документів та текстів будь-якої складності та тематики у Миколаєві. Ми допоможемо вам порозумітися з партнером у особистих і ділових переговорах та листуванні - з нами ви можете бути впевнені в точності та повній відповідності перекладу оригінальному тексту.
Крім того, якщо ви плануєте стати власником будь-якого інтернет-ресурсу (порталу, сайту чи блогу) з кількома мовними версіями, вам не обійтися без професійного перекладу всіх сторінок, і тут ми також готові допомогти вам. Вас обов'язково порадують наші вигідні ціни, оперативне виконання замовлення та високий рівень обслуговування.
ПЕРЕЛІК
додаткових документів, які можуть бути необхідні для правильного написання ПІБ клієнтів у перекладах, що виконуються:
- св-во про народження дітей в Україні (азербайджанська, вірменська, грузинська та ін. мови народів СРСР);
- паспорт чоловіка/дружини;
- ідентифікаційний код;
- посвідка на проживання;
- закордонний паспорт;
- діти: дитячий проїзний документ, запис у закордонних паспортах батьків;
- паспорт громадянина України (для виконання перекладу на російську мову);
- відмітки про реєстрацію шлюбу/дітей у паспорті (для уточнення написання імені, прізвища чоловіка або дружини, дітей);
- будь-які інші документи (документи родичів при виїзді за гостьовою візою: св-во про народження брата/сестри);
- посвідка на проживання в іншій країні.
Наше Бюро забезпечує участь усного перекладача при здійсненні нотаріальних дій та реєстрації шлюбу з іноземцем.
Засвідчення копій документів та витягів з них, засвідчення справжності підписів на документах
1. Звернення до нотаріуса за засвідченням копій документів та витягів з них
Засвідчення вірності копій документів та витягів з них здійснюється нотаріусом за усним зверненням зацікавленої особи.
2. Підготовка до засвідчення копій документів та витягів з них
Під час підготовки до засвідчення копій документів та витягів з них нотаріус зобов'язаний особисто звірити з оригіналом документа копію або витяг з документа, вірність яких він засвідчує.
3. Умови засвідчення копій документів
3.1. Нотаріуси засвідчують вірність копій документів, виданих юридичними особами, за умови, що ці документи мають юридичне значення, не суперечать закону, і засвідчення вірності їх копій не заборонено законом.
3.2. Засвідчення нотаріусами копій офіційних документів, які видаються органами реєстрації актів цивільного стану і які у майбутньому будуть використовуватися за кордоном, здійснюється лише після попередньої легалізації (консульської легалізації або проставляння апостилю) оригіналів цих документів.
3.3. Вірність копії документа, виданого фізичною особою, засвідчується у випадках, коли справжність підпису фізичної особи на оригіналі цього документа засвідчено нотаріусом або посадовою особою відповідного органу місцевого самоврядування або іншим органом за місцем роботи, навчання, проживання або лікування цієї фізичної особи.
3.4. Не допускається засвідчення копії документа, на підставі якого відповідні установи видають оригінал документа (довідки про народження дитини, довідки про смерть тощо).
4. Умови засвідчення копії з копії документа
4.1. Вірність копії з копії документа засвідчується нотаріусом, якщо вірність копії засвідчена в нотаріальному порядку або якщо копію документа видано юридичною особою, яка видала оригінал документа.
4.2. Якщо копію документа видано юридичною особою, яка видала оригінал документа, ця копія повинна бути зроблена на бланку юридичної особи з відбитком відповідної печатки та з позначкою про те, що оригінальний документ знаходиться у справах юридичної особи, яка видала документ.
4.3. Вірність копії з копії рішення суду (витягу з нього) може бути засвідчена нотаріусом за наявності відмітки про те, що це рішення набрало чинності, і за наявності позначки про те, що оригінал рішення знаходиться у справах суду, який видав документ.
5. Умови засвідчення витягу з документа
5.1. Вірність витягу засвідчується відповідно до пункту 3 цього розділу. Вірність витягу може бути засвідчена тоді, коли він зроблений з документа, в якому міститься вирішення кількох питань, не пов'язаних між собою.
5.2. Витяг має відтворювати повний текст частини документа з певного питання.
5.3. Під час виготовленні витягу з багатосторінкового документа обов'язково відтворюється текст першої та останньої сторінок, що надають можливість ідентифікувати документ, вірність витягу з якого засвідчується.
5.4. Фотокопія-витяг з багатосторінкового документа засвідчується за правилами засвідчення вірності копій з урахуванням положень, встановлених у підпункті 5.3 пункту 5 цього розділу, із зазначенням відомостей про загальну кількість сторінок, що містяться в оригіналі документа, та переліку сторінок, з яких виготовлена така фотокопія-витяг, в засвідчувальному написі.
Засвідчення вірності перекладу
1. Звернення до нотаріуса за засвідченням вірності перекладу
1.1. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням зацікавленої особи, а також за клопотанням зацікавленої особи під час вчинення іншої нотаріальної дії.
1.2. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він володіє відповідними мовами, з яких або на які перекладається документ.
2. Засвідчення справжності підпису перекладача
2.1. Якщо нотаріус не володіє відповідними мовами (однією з них), переклад документа може бути зроблений перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.
2.2. Під час засвідчення справжності підпису перекладача перекладач має надати документ, що підтверджує його кваліфікацію, разом із документом, що посвідчує його особу.
Для замовлення усного або письмового перекладу у нашому Бюро перекладів у Миколаєві звертайтеся до нас за контактними телефонами: (095) 629-25-06, (066) 645-74-00, (063) 0-4444-75, (098) 848-93-97.